題:
有關購買汽車相關的英文翻譯~麻煩高手大大
?
2006-12-18 10:48:44 UTC
請問以下中文之英文翻譯:(最好一字有多種講法)
國產車:
進口車:
零件(汽車):
耗材(汽車):
實用性:
數據(汽車):
保養:
油耗:
扭力:
經濟型(經濟效益的):
業代(賣你車的那個人):
配備(汽車):
安全氣囊:
操控性:
展示間:
賞車:
試車(試駕):
山路(給車跑的公路):
加速度:
簽合約:
契約:
稅率:
關稅:
進口稅:
二手車:
訴求:
方便的話可以留一下您的聯絡方式
一 回答:
MMOT-94
2006-12-18 20:34:31 UTC
國產車: domestic car

進口車: imported car

零件(汽車): parts (vehicle)

耗材(汽車): expendable parts (vehicle)

實用性: utility

數據(汽車): data (vehicle)

保養: maintenance

油耗: fuel consumption

扭力: torque

經濟型(經濟效益的): economic

業代(賣你車的那個人): sales representative (the one who sold you the car)

配備(汽車): equipment (vehicle)

安全氣囊: air bag

操控性: maneuverability

展示間: show room

賞車: car exhibition

試車(試駕): test drive

山路(給車跑的公路): mountain road

加速度: acceleration

簽合約: signing contract

契約: contract

稅率: tax rate

關稅: custom tax

進口稅: importation tax

二手車: used car

訴求: claim


此內容最初發佈在 Y! Answers 上,這是一個於 2021 年關閉的問答網站
Loading...